توضیح:
اینجا عکسی بود از تابلوی یک مغازه در دبی. اسم مغازه به انگلیسی Red Moon بود و به عربی نوشته بود «ریدمون»
عکس را «بابک سلامت» گرفته بود و من قدیمها در پروفایل اورکاتش دیده بودم.
باید قبل از گذاشتن عکس از بابک اجازه میگرفتم که نگرفتم و موضوع کمی باعث دلخوری بابک شد.
همینجا دوباره از بابک عذرخواهی میکنم و عکس را هم که حذف کردهام.
به به آقا بابک میبینم که تشریف دارین
چرا عکسو برداشتید حالا ؟ 🙁
:)) آره ما هم کلی خندیدیم! 🙂
راستی .. فکر نمی کردم انقدر ترسو باشیدا که از جواب دادن به اون سوالات خود داری کنید!
بعدشم که اون قسمت سوال هایی که نوشته بودید نمره ی من منفی دوازده شد. تفسیرش چیه؟؟ :دی
راجع به اون وبلاگ دختره هم که جل الخالق! خوش به حالش! حالا اگه من مردم ها؟! لطفا شما به همه بگید بیان واسم کامنت بذارن. تو زنده بودن مون که واسمون اون همه کامنت نذاشتن! :))
آقا اين رفيق شما شديدا شكل جوونيهاي منه قيافش! وقتي خودم فكر كنم اين عكس منه، وای به حال بقیه! ؛)
نکته سنجی زیبایی بود
خيلي جالبه ولي به نظر من اصلا خود Red moon هم چيز بي معنيه. چون ماه هيچوقت Red نميشه كه. خيلي خيلي رنگ عوض كنه Orange moon ميشه. بنابر اين فكر كنم اين صاحب مغازه دقيقا منظورش همون “ريد مون” بوده ولي انگليسيش رو اشتباه نوشته و بايد مينوشته مثلا “shit”
lol
یعنی تو انتظار داشتی من واقعا برم به طرف بگم اسم مغازهی شما به زبان ما میشه «گُه»؟! علی جون اگر جراتش رو داری خودت برو به یک عرب همچین حرفی برن! 😉
{خنده} بابک فکر کنم کانادا یا شیطان بزرگ باشه این شاید ماله ایرانی های مثلا لس انجلس باشه شایدم دبی یاد ترانه ای افتادم که با رامین می خوندیم (اوه بچه باز) راستی 30 خرداد عروسی دعوتین ها از الان بگم برنامه نزارین
جالب بود
ایول کلی خندیدیم:دی
Red Mood اشتباه نوشتی
ممنون از تذکر، اصلاح کردم